Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Want de HEERE zal Zich over Jakob ontfermen, en Hij zal Israel nog verkiezen, en Hij zal hen in hun land zetten; en de vreemdeling zal zich tot hen vervoegen, en zij zullen het huis van Jakob aanhangen. |
WLC | כִּי֩ יְרַחֵ֨ם יְהוָ֜ה אֶֽת־יַעֲקֹ֗ב וּבָחַ֥ר עֹוד֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וְהִנִּיחָ֖ם עַל־אַדְמָתָ֑ם וְנִלְוָ֤ה הַגֵּר֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְנִסְפְּח֖וּ עַל־בֵּ֥ית יַעֲקֹֽב׃
|
Trans. | kî yəraḥēm JHWH ’eṯ-ya‘ăqōḇ ûḇāḥar ‘wōḏ bəyiśərā’ēl wəhinnîḥām ‘al-’aḏəmāṯām wəniləwâ hagēr ‘ălêhem wənisəpəḥû ‘al-bêṯ ya‘ăqōḇ: |
Algemeen
Zie ook: Jakob
Aantekeningen
Want de HEERE zal Zich over Jakob ontfermen, en Hij zal Israël nog verkiezen, en Hij zal hen in hun land zetten; en de vreemdeling zal zich tot hen vervoegen, en zij zullen het huis van Jakob aanhangen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
en Hij zal hen in hun land
zal zich tot hen vervoegen
|
Want de HEERE zal Zich over Jakob ontfermen, en Hij zal Israël nog verkiezen, en Hij zal hen in hun land zetten; en de vreemdeling zal zich tot hen vervoegen, en zij zullen het huis van Jakob aanhangen.
- Met גֵּר H1616 gēr worden vreemdelingen aangeduid die niet tot het volk Israël of de Joden behoren maar (mogelijk) wel hun cultuur en religie hebben overgenomen (Ex. 12:48; 22:21; Lev. 19:33); Tegenwoordig zouden we spreken over geïntegreerde allochtonen of vreemdelingen. Dit in tegenstelling tot נֵכָר H5236 nēkār waarmee de buitenlanders, migranten, mensen met andere gebruiken dan die van Israël worden bedoeld; In de Bijbel worden hiermee alle niet-Israëlieten mee aangeduid met een eigen cultuur, taal of religie, ongeacht of ze nu wel of niet in Israël (of onder de Joden) wonen.
____
- כִּי֩ MT; כי]אx4QIsac;
- יְרַחֵ֨ם MT 4QIsac;
- יְהוָ֜ה MT (paleo-Hebreeuws יה[והx4QIsac);
- יַעֲקֹ֗ב MT; יעקובx1QIsaa; בית יעקב Kennicott153;
- וְנִלְוָ֤ה MT (4QIsac);
- הַגֵּר֙ MT 4QIsac (4QIsae);
- עֲלֵיהֶ֔ם MT (4QIsac);
- יַעֲקֹֽב MT; יעקובx1QIsaa;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 4Q57=4QIsac (fragmentarisch); 4Q59=4QIsae (fragmentarisch);
____
- In 4QIsac is יְהוָ֜ה in paleo-Hebreeuws יה[וה geschreven.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!